jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "at the": 37 records

Tagalog English
kasabay

[L2 Definition:]
(rw) sabay

(adv) together, at the same time, simultaneously
kasalukuyan (adv) at the present time
kita1

[Active Verb:]
magkita

[Examples:]
1) Kumita siya ng malaki sa kompanya. (He earned a lot at the company.) 2) Nais nilang magkita mamayang gabi. (They want to see each other tonight.)

1) earnings, salary, wage (noun) 2) to earn -- KUMITA, KITAIN (verb) 3) to meet, to see each other -- MAGKITA (verb)
kita2

[Active Verb:]
kumita

[Passive Verb:]
kitain

[Examples:]
1) Kumita siya ng malaki sa kompanya. (He earned a lot at the company.) 2) Nais nilang magkita mamayang gabi. (They want to see each other tonight.)

1) earnings, salary, wage (noun) 2) to earn -- KUMITA, KITAIN (verb) 3) to meet, to see each other -- MAGKITA (verb)
liko1

[Active Verb:]
lumiko

[Examples:]
Lumiko tayo sa kanto papuntang simbahan. (Let us turn at the corner to go to the church.)

(verb) to turn; to curve; to bend
liko2

[Active Verb:]
magliko

[Passive Verb:]
iliko

[Examples:]
1) Magliko ka ng iyong kotse sa kanto. (You turn around your car at the corner.) 2) Iliko mo ang kotse sa kanto. (Turn the car at the corner.)

(verb) to turn something
pa1 (affix) affix for verbs meaning 'to cause, get or allow someone to do what the root word indicates'
pila3

[Active Verb:]
pumila

[Examples:]
Pumila ka muna sa takilya. (You should first line up at the box office.)

(verb) to fall in line
Sa súsunod na kánto!

[Expressions Category:]
Lean more about Travel.

At the next corner.
sabay1

[Active Verb:]
sumabay

[Passive Verb:]
sabayan

[Examples:]
1) Sumabay tayo kay Jose papuntang opisina. (Let us go with Jose on the way to the office.) 2) Sabayan mo si Jose papuntang opisina. (Go with Jose on the way to the office.)

(verb) to go with; to go at the same time

Results Page:
Previous 1 2 3 4 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
apat (1), salay (1), san (36), strange (2), anan (44), ang sulat (2), asoli (1), balt (2), bayan mo (2), catch (8), chok (1), coming (8), commission (1), ecited (1), enot (3), frag (4), get angry (1), gustuh (2), hanga (5), humantong (1), husban (1), iho (4), irad (2), isit (18), itumba (1), kabil (2), kantina (1), kong (28), lamay (3), limit (5), lip (61), magaan (1), magdusa ka (1), mangga (25), mouse (1), okupado (1), paraluman (2), pica (1), salita (8), samin (2), sansal (1), shake (8), sigaw (1), strung (1), superlative degree (3), testicle (1), to compare (1), to pound (2), violent (5), yeas (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 21-04-2024